# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Igor Jerosimić, 2021,2023-2025 # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n" "Last-Translator: Igor Jerosimić, 2021,2023-2025\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/django/django/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: contrib/auth/admin.py:49 msgid "Personal info" msgstr "Lični podaci" #: contrib/auth/admin.py:51 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: contrib/auth/admin.py:62 msgid "Important dates" msgstr "Važni datumi" #: contrib/auth/admin.py:161 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekat %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." #: contrib/auth/admin.py:180 msgid "Conflicting form data submitted. Please try again." msgstr "Poslati su konfliktni podaci iz obrasca. Molim vas, pokušajte ponovo." #: contrib/auth/admin.py:188 msgid "Password changed successfully." msgstr "Lozinka uspešno izmenjena." #: contrib/auth/admin.py:190 msgid "Password-based authentication was disabled." msgstr "Potvrda identiteta zasnovana na lozinki je onemogućena." #: contrib/auth/admin.py:211 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Izmeni lozinku: %s" #: contrib/auth/admin.py:213 #, python-format msgid "Set password: %s" msgstr "Postavi lozinku: %s" #: contrib/auth/apps.py:16 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "Autentikacija i Autorizacija" #: contrib/auth/base_user.py:44 msgid "password" msgstr "lozinka" #: contrib/auth/base_user.py:45 msgid "last login" msgstr "poslednja prijava" #: contrib/auth/forms.py:51 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznat heš algoritam." #: contrib/auth/forms.py:59 msgid "No password set." msgstr "Lozinka nije uneta." #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "Reset password" msgstr "Resetuj lozinku" #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "Set password" msgstr "Postavi lozinku" #: contrib/auth/forms.py:105 msgid "The two password fields didn’t match." msgstr "Dva polja za lozinke se ne poklapaju." #: contrib/auth/forms.py:109 contrib/auth/forms.py:294 #: contrib/auth/forms.py:330 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: contrib/auth/forms.py:109 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrda lozinke" #: contrib/auth/forms.py:122 msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "Unesite istu lozinku kao malopre radi verifikacije." #: contrib/auth/forms.py:166 msgid "" "Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If " "disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such " "as Single Sign-On or LDAP." msgstr "Da li će korisnik moći da se autentifikuje pomoću lozinke ili ne. Ako je onemogućeno, možda će i dalje moći da se autentifikuju pomoću drugih pozadinskih delova, kao što su jednokratno prijavljivanje (SSO) ili LDAP." #: contrib/auth/forms.py:174 msgid "Password-based authentication" msgstr "Potvrda identiteta zasnovana na lozinki" #: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: contrib/auth/forms.py:296 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see the user’s password." msgstr "Neobrađene lozinke se ne čuvaju, tako da ne postoji način da se vidi korisnička lozinka." #: contrib/auth/forms.py:312 msgid "" "Enable password-based authentication for this user by setting a password." msgstr "Omogući autentifikaciju zasnovanu na lozinki za ovog korisnika postavljanjem lozinke." #: contrib/auth/forms.py:337 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "Molim vas unesite ispravno %(username)s i lozinku. Obratite pažnju da mala i velika slova predstavljaju različite karaktere." #: contrib/auth/forms.py:340 msgid "This account is inactive." msgstr "Ovaj nalog je neaktivan." #: contrib/auth/forms.py:406 msgid "Email" msgstr "I-mejl" #: contrib/auth/forms.py:515 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: contrib/auth/forms.py:515 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrda nove lozinke" #: contrib/auth/forms.py:540 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo." #: contrib/auth/forms.py:544 msgid "Old password" msgstr "Stara lozinka" #: contrib/auth/hashers.py:349 contrib/auth/hashers.py:442 #: contrib/auth/hashers.py:532 contrib/auth/hashers.py:627 #: contrib/auth/hashers.py:678 msgid "algorithm" msgstr "algoritam" #: contrib/auth/hashers.py:350 msgid "iterations" msgstr "iteracije" #: contrib/auth/hashers.py:351 contrib/auth/hashers.py:448 #: contrib/auth/hashers.py:534 contrib/auth/hashers.py:631 #: contrib/auth/hashers.py:679 msgid "salt" msgstr "začin" #: contrib/auth/hashers.py:352 contrib/auth/hashers.py:449 #: contrib/auth/hashers.py:632 contrib/auth/hashers.py:680 msgid "hash" msgstr "heš" #: contrib/auth/hashers.py:443 msgid "variety" msgstr "varijanta" #: contrib/auth/hashers.py:444 msgid "version" msgstr "verzija" #: contrib/auth/hashers.py:445 msgid "memory cost" msgstr "memorijska zahtevnost" #: contrib/auth/hashers.py:446 msgid "time cost" msgstr "vremenska zahtevnost" #: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:630 msgid "parallelism" msgstr "paralelizam" #: contrib/auth/hashers.py:533 contrib/auth/hashers.py:628 msgid "work factor" msgstr "faktor rada" #: contrib/auth/hashers.py:535 msgid "checksum" msgstr "suma za proveru" #: contrib/auth/hashers.py:629 msgid "block size" msgstr "veličina bloka" #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:120 msgid "name" msgstr "ime" #: contrib/auth/models.py:67 msgid "content type" msgstr "tip sadržaja" #: contrib/auth/models.py:69 msgid "codename" msgstr "šifra dozvole" #: contrib/auth/models.py:74 msgid "permission" msgstr "dozvola" #: contrib/auth/models.py:75 contrib/auth/models.py:123 msgid "permissions" msgstr "dozvole" #: contrib/auth/models.py:130 msgid "group" msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:131 contrib/auth/models.py:333 msgid "groups" msgstr "grupe" #: contrib/auth/models.py:324 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:327 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola." #: contrib/auth/models.py:336 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "Grupe kojima pripada ovaj korisnik. Korisnik će dobiti sve dozvole koje su date grupama kojima pripada." #: contrib/auth/models.py:344 msgid "user permissions" msgstr "korisničke dozvole" #: contrib/auth/models.py:346 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Dozvole koje se odnose na ovog korisnika." #: contrib/auth/models.py:457 msgid "username" msgstr "korisničko ime" #: contrib/auth/models.py:461 msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Obavezan podatak. 150 karaktera ili manje. Dozvoljena su samo slova, cifre i karakteri @/./+/-/_ ." #: contrib/auth/models.py:465 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji." #: contrib/auth/models.py:468 msgid "first name" msgstr "ime" #: contrib/auth/models.py:469 msgid "last name" msgstr "prezime" #: contrib/auth/models.py:470 msgid "email address" msgstr "Adresa e-pošte:" #: contrib/auth/models.py:472 msgid "staff status" msgstr "status člana posade" #: contrib/auth/models.py:474 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju." #: contrib/auth/models.py:477 msgid "active" msgstr "aktivan" #: contrib/auth/models.py:480 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da brišete nalog." #: contrib/auth/models.py:484 msgid "date joined" msgstr "datum registracije" #: contrib/auth/models.py:493 msgid "user" msgstr "korisnik" #: contrib/auth/models.py:494 msgid "users" msgstr "korisnici" #: contrib/auth/password_validation.py:113 #, python-format msgid "This password is too short. It must contain at least %d character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %d characters." msgstr[0] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znak." msgstr[1] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znaka." msgstr[2] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znakova." #: contrib/auth/password_validation.py:122 #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karakter." msgstr[1] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karaktera." msgstr[2] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karaktera." #: contrib/auth/password_validation.py:211 #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "Lozinka je previše slična %(verbose_name)s." #: contrib/auth/password_validation.py:215 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." msgstr "Vaša lozinka ne može biti slična vašim ličnim podacima." #: contrib/auth/password_validation.py:252 msgid "This password is too common." msgstr "Ova lozinka je među najčešće korišćenim lozinkama." #: contrib/auth/password_validation.py:255 msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "Vaša lozinka ne može biti među najčešće korišćenim lozinkama." #: contrib/auth/password_validation.py:271 msgid "This password is entirely numeric." msgstr "Ova lozinka sadrži samo cifre." #: contrib/auth/password_validation.py:274 msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Vaša lozinka ne može sadržati samo cifre." #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Resetovanje lozinke na sajtu %(site_name)s" #: contrib/auth/validators.py:12 msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z" " and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "Unesite ispravno korisničko ime. Ono može sadržati samo neakcentovana mala slova a-z i velika slova A-Z, cifre i karaktere @/./+/-/_ ." #: contrib/auth/validators.py:22 msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." msgstr "Unesite ispravno korisničko ime. Ono može sadržati samo slova, cifre i karaktere @/./+/-/_ ." #: contrib/auth/views.py:164 msgid "Logged out" msgstr "Odjavljen" #: contrib/auth/views.py:224 msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" #: contrib/auth/views.py:252 msgid "Password reset sent" msgstr "Zahtev za reset lozinke je poslat" #: contrib/auth/views.py:263 msgid "Enter new password" msgstr "Unesite novu lozinku" #: contrib/auth/views.py:336 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno" #: contrib/auth/views.py:346 msgid "Password reset complete" msgstr "Resetovanje lozinke uspešno" #: contrib/auth/views.py:358 msgid "Password change" msgstr "Izmena lozinke" #: contrib/auth/views.py:381 msgid "Password change successful" msgstr "Lozinka uspešno izmenjena"